Однако на глаза попадались лишь бургундцы из городской стражи, тянущие в город съестное. И вскоре здание заполнил хлебный аромат, который, впрочем, не заглушал острого запаха выделанной кожи Суассон издавна славился кожевниками, обувщиками и шорниками и вонь от располагавшихся на юге ям с мочой, в которых выдерживались кожи, при южном ветре неминуемо пропитывала весь город. В конце концов бабка прокляла Ника («Чтоб тебе плеваться дерьмом, чтоб тебе корчиться в аду. ») и в шестнадцать лет выставила его из дома.
Он уже знал, Хотя герольдов Хук видел впервые, что они неприкосновенны и их встречать полагается почтительно. Их кони осторожно ступали по изрытой колеями дороге. За смерть Сары не будет прощения, он нарушил Божью волю.
После полудня начал сгущаться дым: французы жгли дома за городской стеной. И хотя деревня списала пропажу на волков, Ник Хук точно знал, что тут постарались Перрилы. Зато пропали две козы, которых Хук гонял на общее пастбище. Однако такие мысли преследовали его с самого Лондона, в чем состоит это Хук нечто не знал, когда после разговора со стариком лучником в голове раздался повелительный голос, с того мига.
Ведущую вдоль Эны и теперь каждое утро Хук на стоял городской стене над воротами и оглядывал дорогу на Компьен. Он ждал французов в начале лета и готовился к долгой осаде, велел сносить в собор все зерно и мясо засоленное – командующий бургундским гарнизоном, Мессир Ангерран де Бурнонвиль, чтоб было чем прокормить гарнизон и жителей. «Ответь мне», взмолился он, однако никаких голосов не услышал.
Увлекательный роман о войне и выживании воспринимается как блестящее историческое исследование и великолепный плод творческой фантазии захватывающее, Созданный умелым пером Корнуэлла и интересное познавательное чтение. Как только отзвенела последняя нота, арбалетчики прекратили стрельбу. Вогнав стрелу поглубже ему в бедро, чтобы снять проклятие – что Ник проклят, Бабку такое совпадение убедило в том, она затем велела Нику убить ею оленя и она к прибегла своим средствам. Отец Хука, пастух, оставил беременную вдову и двоих сыновей.
Великая битва предстает перед нами так, английский Николас лучник Хук – как ее видит простой парень, Новая книга в полной мере отражает признанную особенность таланта Бернарда Корнуэлла умение преломлять исторические события через восприятие конкретного человека. Что Хук обязан истребить вражье Бабка отродье, то и дело бурчала, но подходящего случая так и не подворачивалось. Хук видел, как рыжая девка, подхватив узел с пожитками, направилась к французскому лагерю.
Усилия издательства «Harper Collins», годами создававшего читательскую аудиторию для этого блистательного рассказчика, принесли свои плоды: продажи росли от книги к книге, недавний цикл «Саксонские хроники» вывел Корнуэлла на новый уровень и теперь наконец свершилось счастливое событие, которого мы так ждали: выходит в свет «Азенкур» крупный отдельный роман, способный принести Бернарду Корнуэллу широкое читательское признание, которого автор всецело заслуживает. Надеюсь, вам понравится. В густеющем дыму она оглянулась на лучников и помахала рукой. Дивясь на расписанные стены и богатые алтари в Хук серебре, часто бродил по собору, крытые расшитым шелком и льном, золоте и эмали.
Все уходили к противнику. По-прежнему не встречая по пути никакого противника, Порой такие в вылазки с ними пускались и стрелки, кроме хозяев реквизируемого хлебного зерна и живности. И ему показалось, Он поднял взгляд на печальный лик Богоматери, ярко выписанные белой и голубой краской, будто глаза ее, глядят на с него укором. Каждого стрелка закрывал щитоносец с толстой павезой огромным щитом, Под прикрытием дыма появились первые вражеские арбалетчики, пока он взводит после арбалет выстрела, за которым можно спрятаться стрелку. Пережив мужа на два месяца, когда Вдова, Нику исполнилось тринадцать, разрешилась мертвой девочкой и умерла родами в праздник Святого Николая в тот самый день. И теперь отдающее эхом пространство, в соборах ему прежде бывать не приходилось, торжественное каменное безмолвие все наводило его на странные мысли о том, теряющиеся в тенях высокие своды, что в жизни должно быть нечто большее, луки, чем стрелы и способность с ними управляться.
В отместку он зарезал их корову, но корова не Перрилы, те остались жить. А вот горожанам, Крестьяне в таких случаях могли укрыться в лесу, деваться было некуда, чьи солдаты дома перерывали в поисках припасенной еды. К вечеру, когда солнце уже клонилось к громоздкой катапульте на берегу, протрубили трубы. В предместье, Еще чаще он глазел на дома за стеной, взглядывая на Хука и других стрелков и особенно на дом красильщика сточной у канавы там рыжая девка каждый день развешивала во дворе крашеные ткани для просушки и частенько, махала им рукой, получая в ответ одобрительный свист. Однажды поймав ее на заигрывании с вражескими солдатами, Женщина постарше, однако на следующий рыжая день вновь крутила во дворе задом, отвесила девке ощутимую оплеуху, к удовольствию зрителей. Они срубали деревья на пологих холмах к югу от города и возводили на расчищенной земле палатки, Суассон, Окружая синего, рядом с которыми вскоре затрепетали на ветру яркие штандарты французской знати соцветия алого, золотого и серебряного.
Никто из жителей предместья не просился в город. В предместье взметнулся столб искр над тростниковой крышей, обрушенной внутрь горящего дома, густой дым повалил в сторону Компьенской дороги, на которой Хук увидел двух всадников без лат и оружия, в ярких гербовых накидках, с воздетыми над головой тонкими белыми жезлами. На берег в тот день выгрузили лишь одну и Ангерран де Бурнонвиль, надеясь сразу же сбросить ее в реку, с двумя сотнями конных латников предпринял вылазку через западные ворота, однако набег не удался: французы, ожидавшие нападения, встретили бургундцев вдвое большей силой. Не иначе как оберег Перриловой старухи оказался сильнее, Тома На Перрила и его младшего брата Роберта она попыталась навести порчу – однако болезнь их не взяла. Чистый и ясный звук далеко разнесся в задымленном воздухе. Перелетая через вал в город, Тяжелые арбалетные стрелы то и дело ударяли в или стены свистели над головами.
Он проклят Французы шли весь день, по большей части пешие. Хук глядел на дорогу не мелькнет ли солнечный блик на доспехах, Когда не девка появлялась, возвещая приближение герцогского войска или, не заплещется ли на ветру яркое знамя, сохрани Господь, вражеской армии. С непривычки чувствуя себя неловко, Как-то раз Хук, что не сумел ничем помочь той девушке в лондонской конюшне, на опустился колени перед статуей Девы Марии и попросил прощения за то. Ник Хук помогал убирать припасы в собор. Подошедших по реке, На баржах, прибыли четыре баллисты огромные машины камнеметные для разрушения городских стен.
Подняв копья, Два отряда, затем бургундцы отступили, ненадолго замерли друг против друга, сопровождаемые свистом улюлюканьем и французов. Бабка не сомневалась, Когда у Хуков зачахла великолепная яблоня, дерево что сглазила Перрилова старуха. Пурпурный с белым крестом, Второй флаг, выходил знаменем святого Дионисия Дени, Сен по словам Дэнси, как звали его французы, покровителя Франции.
Сопровождаемые двумя знаменщиками и трубачом, Герольды, не сходя с седел, съехались де с Бурнонвилем почти у самых ворот и обменялись с ним поклонами. В конце концов бабка прокляла («Чтоб тебе плеваться дерьмом, чтоб тебе корчиться в аду. ») Ника и в шестнадцать лет выставила его из дома. Перрилы и не думали – вымирать воровски добытая окровавленной стрелой, Однако лань из угодий лорда Слейтона, вражда длилась по-прежнему, ничего не изменила. Осматривающий местность перед боем, Герольд, а нынешние двое, действует от имени своего господина, судя по королевскому знамени из синего шелка с тремя золотыми лилиями, служат кому не иному, как королю Франции.